Съёмки советско-американской картины „Феофания, рисующая смерть” завершились учреждением «Дня советско-американского кино” (он теперь приходится на 5 октября) и грандиозным праздником в лучшем русско-американском стиле. Весь этот день над собравшимися висела опасность ливня, тем не менее всё, что задумал режиссер-постановщик „Феофании...”, а также вдохновитель, автор сценария и режиссер последнего гулянья Владимир Алеников, состоялось.

Было много флагов, вымпелов и воздушных шаров, костры, хоры и хороводы, эффектные номера праздничного шоу, символический „последний кадр”, снятый оператором-постановщиком фильма Анатолием Гришко, в меру шампанского и умопомрачительный фейерверк на закуску. А также — декларация советских и американских кинематографистов, участников съемок, об общих интересах не только в кинобизнесе, но и в искусстве кино. Прочитали декларацию актриса Тамара Тана, сыгравшая в фильме роль Феофании, колдуньи, знахарки, художницы, обладающей мистической властью над живой и мертвой природой, и Джордж Сигал, американский актер первой звездной величины, освоивший совершенно новый для него русский фольклорный и этнографический материал в роли деревенского старосты Григория. Мистер Сигал еще и исполнил, аккомпанируя себе на банджо, собственного изготовления песню, состоящую из всех русских слов, которые он выучил за время съемок: „Капуста, картофель. Здравствуйте. У меня сломался зуб...” Теснее соприкоснуться с российской реальностью мистер Сигал не успел: съемки сложной костюмной картины с большими массовками новорожденная независимая студия „Вавилон” (это её копродукция с независимой голливудской компанией „Кодиак” провела всего за 8 недель.

Прощание с „Феофанией...” происходило там же, где шли съёмки — неподалеку от подмосковного городка Озёры. Посреди уникальной по красоте и „подробности” декорации, изображавшей русскую деревню времен перехода позднего язычества в раннее христианство. Если судить по сценарию, написанному Владимиром Алениковым, Юрием Перовым и американской сценаристкой Кэтрин Мартин, переход этот ознаменовался — массой драматических событий и крупными изломами судеб. — Впрочем, точно „исторической прописки” действие „Феофании..!” не имеет. Оно развивается в пространстве-времени скорее фантастическом — в том, откуда пришли в наши легенды, поверья и сны оборотни и колдуны, заговоры и приметы...

Сейчас фильм монтируется и озвучивается. Кстати, все снимавшиеся в нем советские актеры говорили на одном языке с мистером Сигалом. То бишь на английском. Для проката на родине героев фильм будет дублирован. источник

Открытая православная энциклопедия